Queridos amigos,
em setembro passado tive a grata alegria de receber alguns poemas meus, traduzidos para o
inglês, pelo amigo poeta, Leonardo de Magalhaens, os quais reproduzo aqui pra vocês!
Apreciem!!! Comentem!
Moons
At the new moon
of curved brilliance
the passion you renew
In my sky
of growing heat
the flame grows higher
And snake & mermaid
I find myself coming: full moon
And when,
bacchante,
even waning,
you grip my waist
in the quarter of each month,
at every time,
you uncover with art
the bloody face
of my moon
scarlet.
td
Luas
Na lua nova
de recurvo brilho
a paixão renovas
No meu céu
de cio crescente
a chama alteia
E serpente e sereia
me encontro vindo: lua cheia
E quando,
bacante,
mesmo minguante,
me prendes a cintura
na quadratura de cada mês,
a cada vez,
desvendas com arte
a sanguínea face
de minha lua
escarlate.
Tânia Diniz
Penelope
I wait.
As Penelope
I weave the web
with sigh & longing
in half point.
At the moonlit nights
I intersperse
threads of passion
brights of pleasure
embroidered in song
me, all nude,
clothing your hand.
Ready the mantle
wrapped with magic
mad dreams in the bed,
the weave of the lover.
As Penelope
at the moonless night
without your steps outdoors
I undo, I unravel,
my points, your knot.
Solitude, I have no measure.
Tomorrow, I restar
Tânia Diniz
Penélope
Espero.
Tal Penélope
teço a teia
de suspiro e saudade
em ponto meia.
Às noites de lua
entremeio
fios de paixão
brilhos de prazer
bordados em canção
eu, toda nua,
vestindo tua mão.
Pronto o manto
envolvo de encanto
loucos sonhos na cama,
a trama de quem ama.
Tal Penélope
na noite sem lua
sem teus passos na rua
desmancho, desfaço,
meus pontos, teu laço.
A solidão, não meço.
Amanhã, recomeço.
Tânia Diniz
A kiss
setting
a purple butterfly
bite
in the
thigh
td
Borboleta
Um beijo
pelo corpo inteiro
ligeiro
deixou
uma borboleta roxa
mordida
na
coxa
Tânia Diniz
…
o meu amor é doce
chega, chega de romance
Tânia Diniz
Pintura
Me faço
traço
Nanquim
na tua tela
Ponto, elipse,
paralela
Me disfarço
esfera
no trapézio
do papel
Danço
losango absurdo
na horizontal
triângulo essencial
ao teu pincel
Me dissolvo
caravela
em águas
de aquarela.
td
Picture
I do myself
trace
black ink
in your canvas
Point, ellipse,
parallel
I disguise myself
sphere
in the trapeze
of the paper
I dance
absurd lozenge
in the horizontal
essential triangle
to your brush
I dissolve myself
caravel
in waters
of watercolor.
Pintura
Me faço
traço
Nanquim
na tua tela
Ponto, elipse,
paralela
Me disfarço
esfera
no trapézio
do papel
Danço
losango absurdo
na horizontal
triângulo essencial
ao teu pincel
Me dissolvo
caravela
em águas
de aquarela.
Tânia Diniz
…
Kingdoms
With the forms of apple
The surprise
of texture & color
of the pomegranate
Of the cashew,
juicy pulp
Of the nearly ripe guava,
the freshness
Then,
tasty & nude
the acute hunger
at your table,
to see, maybe,
the rising heat
of your hard meat.
td
Reinos
Ter formas de maçã
A surpresa
de textura e cor
da romã
Do caju,
sumarenta carnadura
Da goiaba de vez,
o frescor
Então,
apetitosa e nua
a fome acesa
em tua mesa,
ver, talvez,
o emergente calor
da tua carne dura.
Tânia Diniz
Tradução livre by Leonardo de Magalhaens
chau!!! bjocas
Comentários
O sublime de ser poeta! A poeta Tania Diniz.
Sem adjetivos.
ACHEI LEGAL. SUCESSO! ABRAÇOS TELMA DE JESUS/CORAÇÃO DE JESUS/M G